Keine exakte Übersetzung gefunden für صيانة المخزون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صيانة المخزون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Gestion du stock des munitions utilisées par les forces armées;
    `3` صيانة مخزون الذخائر المتوفر للقوات المسلحة.
  • Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan.
    وصيانة المخزونات ومنع الحوادث البيئية المحتملة الأخرى لكامل منطقة آسيا الوسطى هي عبء مفرط على قيرغيزستان.
  • Le personnel assumerait les tâches quotidiennes relatives à l'entreposage et l'entretien des stocks, comme par exemple le stockage et l'entretien, au niveau exigé par les garanties, du matériel destiné aux stocks stratégiques pour déploiement rapide, y compris l'entretien des générateurs, des bâtiments préfabriqués et autres matériels.
    وستظل مسؤوليات الوظائف على ما هي عليه بالنسبة للوظائف ذات الصلة، في مكتب الإمدادات والتخزين الحالي: فسيكون الموظفون مسؤولين عن المهام اليومية المتعلقة بتخزين وصيانة المخزونات، من قبيل تخزين وصيانة معدات مخزونات النشر الاستراتيجية بما يتفق مع معايير الضمان.
  • La nouvelle Section des approvisionnements serait chargée de l'entretien et de l'entreposage, y compris le stockage et l'entretien des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve de l'ONU.
    سيكون قسم الإمدادات الجديد المقترح مسؤولا عن التخزين والصيانة، بما في ذلك تخزين وصيانة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة.
  • Tous les postes, fonctions et opérations se rapportant à l'entreposage et à l'entretien des stocks, actuellement confiés au Bureau des approvisionnements et de l'entreposage, seraient transférés à la nouvelle Section des approvisionnements.
    وسينشأ قسم الإمدادات نتيجة لنقل جميع الوظائف والمهام المرتبطة به، وعبء العمل المتعلق بتخزين وصيانة المخزونات من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم الإمدادات الجديد المقترح.
  • Cette nouvelle section serait gérée par un spécialiste de l'approvisionnement (P-3), qui serait chargé de la gestion et de la coordination de l'ensemble des opérations d'entreposage de tous les stocks, de la gestion et de l'entretien des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve de l'ONU.
    وسيقوم بإدارة قسم الإمدادات المقترح موظف إمدادات (ف-3)، يكون مسؤولا عن إدارة وتنسيق تخزين جميع المخزونات عامة، وتنظيم صيانة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة على التوالي.
  • En l'absence de législations ou d'autres incitations exigeant ou encourageant leur destruction, les détenteurs de tels dépôts sont poussés par des mobiles économiques à ventiler leurs stocks lorsque le coût de leur entretien devient supérieur à la valeur de la substance stockée.
    وفي عدم وجود تشريع أو غير ذلك من الحوافز التي تطلب التدمير أو التشجيع عليه، فإن لدي الحائزين على هذه المخزونات حافزاً اقتصادياً للتخلص من المخزونات عندما تتجاوز تكلفة صيانة المخزونات قيمة المواد.
  • Dans la nouvelle structure proposée, la Section des transports assumerait des fonctions et responsabilités sensiblement identiques à celle de l'actuel Bureau des transports, et resterait chargée de l'entretien des stocks stratégiques pour déploiement rapide, des stocks de réserve de l'ONU et de la flotte de véhicules de la Base.
    وستبقى مهام ومسؤوليات مكتب النقل الحالي على ما هي عليه بدرجة كبيرة في الهيكل الجديد المقترح وفي قسم النقل التابع له الذي سيظل مسؤولا عن صيانة مخزونات النشر الاستراتيجية، أو المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، وأسطول النقل التابع لقاعدة اللوجستيات.
  • Les vues divergeaient quant à la question de savoir si le financement devrait couvrir le maintien et la stabilisation des zones forestières existantes à l'échelle nationale, ainsi que le maintien et l'augmentation des stocks de carbone forestier de référence grâce à des mesures de conservation.
    وتفاوتت الآراء بخصوص ما إذا كان ينبغي أن يشمل التمويل صيانة المناطق الحرجية القائمة والحفاظ على استقرارها على أساس وطني وصيانة مخزونات كربون الغابات التي تشكل خط الأساس وزيادتها من خلال سياسات وأنشطة للمحافظة عليها.
  • Cette réunion sera présentée par Thomas D'Agostino, administrateur de l'Administration de la sécurité nucléaire nationale des États-Unis, qui est responsable de la protection du stock d'armes nucléaires des États-Unis, et son adjoint à la non-prolifération nucléaire, William Tobey.
    وسيقدم الإحاطة الإعلامية توماس داغوستينو، مدير إدارة الأمن النووي الوطني للولايات المتحدة، وهي الإدارة المسؤولة عن صيانة مخزون الولايات المتحدة من الأسلحة النووية، ونائبه لعدم الانتشار النووي، وليام توبي.